摘要: 林语堂一生著译不辍,在“对外国人讲中国文化”方面做出过重大贡献。研究通过审视和梳理林语堂公开发表的译论,以及著译作品副文本中的译论话语,结合翻译实例提炼出三个主要译介思想特色:“忠实、通顺、美”三位一体的和谐思想、“使读者有动于中”的共情思想、中西文化交流互鉴的会通思想。这些特色彰显了林语堂对外译介思想的整体观、他者观以及对话观,可以为当下中国文化“走出去”提供思想源泉、策略参考价值和文化自信理念。
中图分类号:
汪琳, 徐艳, 胡丽. 林语堂对外译介思想探微及启示[J]. 巢湖学院学报, 2024, 26(5): 94-99.
WANG Lin, XU Yan, HU Li. Exploration of Lin Yutang's Thought on Translation and Culture Dissemination[J]. Journal of Chaohu University, 2024, 26(5): 94-99.