巢湖学院学报 ›› 2021, Vol. 23 ›› Issue (5): 125-131.doi: 10.12152/j.issn.1672-2868.2021.05.017
陈丽丽:合肥工业大学 外国语学院
CHEN Li-li:School of Foreign Languages, Hefei University of Technology
摘要: 数字时代的发展给传统的中国典籍英译带来了革命性的变化,以《文心雕龙》为代表的中国典籍亟需复译创新。立足数字时代的创新需要,平衡典籍复译的专业性和通俗性,扩大普通读者受众;根据读者的阅读需要,借助非语言媒介的帮助,推动典籍复译研究数字现代化进程,形成多层次、多维度的发展局面;针对传统译本向数字译本转变的需要,充分利用网络资源,推动中西译者合作模式以及推动资深译者和青年译者合作,打造一支专属的、可靠的精英团队。这些新思维有利于促进中西文化交流,为实现中国典籍英译和中国文化从“走出去”到“走进去”提供了有益的借鉴和思考。
中图分类号: